< Psaumes 20 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
To the choirmaster a psalm of David. May he answer you Yahweh in a day of trouble may it set on high you [the] name of - [the] God of Jacob.
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
May he send help your from [the] sanctuary and from Zion may he support you.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
May he remember all offerings your and burnt offering your may he accept! (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
May he give to you according to heart your and every plan your may he fulfill.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
We will shout for joy - at victory your and in [the] name of God our we will raise a banner may he fulfill Yahweh all requests your.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Now I know that he delivers - Yahweh anointed his he answers him from [the] heavens of holiness his with [the] mighty deeds of salvation of right [hand] his.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
These chariotry and these horses and we - [the] name of Yahweh God our we bring to remembrance.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
They they bow down and they fall and we we arise and we have kept upright.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
O Yahweh save! the king may he answer us on [the] day call out we.

< Psaumes 20 >