< Psaumes 20 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH answers you, In a day of adversity, The Name of the God of Jacob sets you on high,
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
He sends your help from the sanctuary, And supports you from Zion,
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
He remembers all your presents, And reduces your burnt-offering to ashes. (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
He gives to you according to your heart, And fulfills all your counsel.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
We sing of Your salvation, And in the Name of our God set up a banner. YHWH fulfills all your requests.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Now I have known That YHWH has saved His anointed, He answers him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
Some of chariots, and some of horses, And we of the Name of our God YHWH Make mention.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
They have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
O YHWH, save the king, He answers us in the day we call!

< Psaumes 20 >