< Psaumes 20 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lord heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose:
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Now know I that the Lord will helpe his anointed, and will heare him from his Sanctuarie, by the mightie helpe of his right hand.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
They are brought downe and fallen, but we are risen, and stand vpright.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.