< Psaumes 20 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
For the Chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion;
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
Remember all thy offerings, And accept thy burnt-sacrifice; (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
Grant thee thy heart’s desire, And fulfil all thy counsel.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
Some [trust] in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
They are bowed down and fallen; But we are risen, and stand upright.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
Save, Jehovah: Let the King answer us when we call.

< Psaumes 20 >