< Psaumes 2 >
1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
Wherefore have nations assembled in tumult? Or should, peoples, mutter an empty thing?
2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
The kings of earth take their station, and, grave men, have met by appointment together, —against Yahweh, and against his Anointed One [saying]:
3 Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
Let us break asunder their bonds, —and cast from us their cords!
4 Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
He that sitteth in the heavens, will laugh, —My Lord, will mock at them:
5 Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
Then, will he speak unto them in his anger, and, in his wrath, confound them:
6 Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
Yet, I, have installed my king, —on Zion my holy mountain.
7 Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
Let me tell of a decree, —Yahweh, hath said unto me, My son, thou art, I, to-day, have begotten thee:
8 Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
Ask of me, and let me give nations as thine inheritance, and, as thy possession, the ends of the earth:
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
Thou shalt shepherd them with a sceptre of iron, —as a potter’s vessel, shalt thou dash them in pieces.
10 Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
Now, therefore, ye kings, show your prudence, Be admonished, ye judges of earth:
11 Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
Serve Yahweh with reverence, and exult with trembling:
12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!
Kiss the son, lest he be angry, and ye perish by the way, for soon might be kindled his anger, —How happy are all who seek refuge in him!