< Psaumes 2 >
1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain?
2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against His anointed:
3 Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
'Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.'
4 Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision.
5 Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:
6 Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
'Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.'
7 Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
I will tell of the decree: the LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee.
8 Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.'
10 Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth.
11 Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!
Do homage in purity, lest He be angry, and ye perish in the way, when suddenly His wrath is kindled. Happy are all they that take refuge in Him.