< Psaumes 2 >
1 Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
Therefore did the heathen rage, and the nations imagine vain things?
2 Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
The kings of the earth stood up, and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;
3 Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
[saying], Let us break through their bonds, and cast away their yoke from us.
4 Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, and the Lord shall mock them.
5 Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury.
6 Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
But I have been made king by him on Sion his holy mountain,
7 Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
declaring the ordinance of the Lord: the Lord said to me, You are my Son, today have I begotten you.
8 Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
Ask of me, and I will give you the heathen [for] your inheritance, and the ends of the earth [for] your possession.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
You shall rule them with a rod of iron; you shall dash them in pieces as a potter's vessel.
10 Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
Now therefore understand, you kings: be instructed, all you that judge the earth.
11 Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
Serve the Lord with fear, and rejoice in him with trembling.
12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!
Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and you should perish from the righteous way: whenever his wrath shall be suddenly kindled, blessed are all they that trust in him.