< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in thee.
2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
I said to the Lord, Thou art my Lord; for thou has no need of my goodness.
3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou art he that restores my inheritance to me.
6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
The lines have fallen to me in the best places, yea, I have a most excellent heritage.
7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol )
because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand [there are] delights for ever.