< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
A Miktam of David. Preserve me, O God, for in You I take refuge.
2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
I said to the LORD, “You are my Lord; apart from You I have no good thing.”
3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
As for the saints in the land, they are the excellence in whom all my delight resides.
4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
Sorrows will multiply to those who chase other gods. I will not pour out their libations of blood, or speak their names with my lips.
5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
The LORD is my chosen portion and my cup; You have made my lot secure.
6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
The lines of my boundary have fallen in pleasant places; surely my inheritance is delightful.
7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
I will bless the LORD who counsels me; even at night my conscience instructs me.
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I have set the LORD always before me. Because He is at my right hand, I will not be shaken.
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will dwell securely.
10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol )
For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You let Your Holy One see decay. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
You have made known to me the path of life; You will fill me with joy in Your presence, with eternal pleasures at Your right hand.