< Psaumes 16 >

1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
Preserve me, O God, for in thee do I take refuge.
2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
Thou my soul have said to Jehovah, Thou are my Lord. I have no good beyond thee.
3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
As for the sanctified who are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts for another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names upon my lips.
5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.
6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
The lines are fallen to me in pleasant places. Yea, I have a fine heritage.
7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
I will bless Jehovah, who has given me counsel. Yea, my heart instructs me in the night seasons.
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I beheld Jehovah always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoices. My flesh also shall dwell in hope.
10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol h7585)
For thou will not leave my soul to Sheol, nor will thou allow thy holy man to see corruption. (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
Thou made known to me the path of life. Thou will fill me of joy with thy countenance.

< Psaumes 16 >