< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
Miktam. Davidov. Čuvaj me, Bože, jer se tebi utječem.
2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
Jahvi rekoh: “Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!”
3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
Za svetima što su u zemlji sav plamtim od čežnje!
4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
Gomilaju patnje moje koji slijede bogove tuđe. Ja im ljevanica nalijevat' neću, ime im spominjat' neću usnama.
5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
Na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština.
7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noću srce opominje.
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
Jahve mi je svagda pred očima; jer mi je zdesna, neću posrnuti.
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
Stog' mi se raduje srce i kliče duša, i tijelo mi spokojno počiva.
10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol )
Jer mi nećeš ostavit' dušu u Podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
Pokazat ćeš mi stazu u život, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaženstvo vječno.