< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol )
因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。