< Psaumes 149 >

1 Louez l'Eternel. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
Praise ye Yah, Sing to Yahweh a song that is new, his praise in the convocation of the men of lovingkindness.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, [et] que les enfants de Sion s'égayent en leur Roi.
Let Israel rejoice in him that made him, Let the sons of Zion exult in their king;
3 Qu'ils louent son Nom sur la flûte, qu'ils lui psalmodient sur le tambour, et sur la harpe.
Let them praise his Name in the dance, with timbrel and lyre, Let them make music to him.
4 Car l'Eternel met son affection en son peuple; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.
For Yahweh is taking pleasure in his people, He will beautify humbled ones with victory.
5 Les bien-aimés s'égayeront avec gloire, [et] ils se réjouiront dans leurs lits.
Let the men of lovingkindness exult as they glory, Let them shout aloud upon their beds:
6 Les louanges du [Dieu] Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.
The high songs of GOD be in their throat, and a two-edged sword in their hand:
7 Pour se venger des nations, [et] pour châtier les peuples.
To execute an avenging among the nations, rebukes among the peoples:
8 Pour lier leurs Rois de chaînes, et les plus honorables d'entr’eux de ceps de fer;
To bind their kings with fetters, and their honoured ones with iron bands:
9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Eternel.
To execute upon them the sentence written, An honour, shall it be to all his men of lovingkindness. Praise ye Yah!

< Psaumes 149 >