< Psaumes 148 >

1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Halleluja! Loven HERREN från himmelen, loven honom i höjden.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Loven honom, alla hans änglar, loven honom, all hans här.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Loven honom, sol och måne, loven honom, alla lysande stjärnor.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Loven honom, I himlars himlar och I vatten ovan himmelen.
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Ja, de må lova HERRENS namn, ty han bjöd, och de blevo skapade.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Loven HERREN från jorden, I havsdjur och alla djup,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
eld och hagel, snö och töcken, du stormande vind, som uträttar hans befallning,
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
I berg och alla höjder, I fruktträd och alla cedrar,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
I vilda djur och all boskap, I kräldjur och bevingade fåglar,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
I ynglingar, så ock I jungfrur, I gamle med de unga.
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Ja, de må lova HERRENS namn, ty hans namn allena är högt, hans majestät når över jorden och himmelen.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Och han har upphöjt ett horn åt sitt folk -- ett ämne till lovsång för alla hans fromma, för Israels barn, det folk som står honom nära. Halleluja!

< Psaumes 148 >