< Psaumes 148 >

1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Treño t’Ià. Rengeo t’Iehovà, hirik’an-dindiñe añe, jejò ry an-dikerañeo.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Treño ry hene anjeli’eo, jejò ry lahialen-dikerañeo.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Treño, ry andro naho volañeo, mandrengea aze, ry vasiañe mipelapelatse eñeo.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Treño ry likerañe an-tiotiotseo naho o rano ambonen-dikerañeo.
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Bangoeñe ty tahina’ Iehovà, amy t’ie nandily, le nioreñe iereo.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Toe noriza’e tsy ho modo nainai’e; nampijadoñe lily tsy ho lilareñe.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Rengeo t’Iehovà boak’ an-tane ry fañane jabajaba an-driak’ ao naho ry laleke iabio,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
ry helatse naho havandra, fanala naho tsìtsiñe, ry tio-bey mañeneke o tsara’eo,
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
ry vohitseo naho ze hene haboañe, o hatae miregoregoo naho o mendoraveñe iabio,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
ry biby lio naho ze fonga hare, ry biby milalio naho voroñe mitiliñeo,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
ry mpanjaka’ ty tane toio naho ze kila ondaty, ry roandriañe naho mpifehe’ ty tane toio,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
ry ajalahy naho somondrarao, ry androanavy naho ajajao;
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Hene mibango ty tahina’ Iehovà; fa i tahina’ey avao ro onjoneñe; ambone’ ty tane toy naho o likerañeo ty enge’e. Ty enge’ o noro’e iabio, o ana’ Israeleo ‘nio, ondaty marine azeo. Treño t’Ià!
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.

< Psaumes 148 >