< Psaumes 148 >
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Alleluia. Laudate Dominum de caelis: laudate eum in excelsis.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Laudate eum omnes angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Laudate eum sol et luna: laudate eum omnes stellae, et lumen.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Laudate eum caeli caelorum: et aquae omnes, quae super caelos sunt,
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi: praeceptum posuit, et non praeteribit.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Laudate Dominum de terra, dracones, et omnes abyssi.
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quae faciunt verbum eius:
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
Montes, et omnes colles: ligna fructifera, et omnes cedri.
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
Bestiae, et universa pecora: serpentes, et volucres pennatae:
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
Reges terrae, et omnes populi: principes, et omnes iudices terrae.
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
Iuvenes, et virgines: senes cum iunioribus laudent nomen Domini:
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
quia exaltatum est nomen eius solius.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Confessio eius super caelum, et terram: et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius: filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluia.