< Psaumes 148 >
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Yabi Ubangiji. Yabi Ubangiji daga sammai, yabe shi a bisa sammai.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Yabe shi, dukanku mala’ikunsa, yabe shi, dukanku rundunarsa na sama.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Yabe shi, rana da wata, yabe shi, dukanku taurari masu haskakawa.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Yabe shi, ku bisa sammai da kuma ku ruwan bisa sarari.
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama ya umarta aka kuwa halicce su.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Ya sa su a wurarensu har abada abadin; ya ba da umarnin da ba zai taɓa shuɗe ba.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Yabi Ubangiji daga duniya, ku manyan halittun teku da kuma dukan zurfafan teku,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
walƙiya da ƙanƙara, dusar ƙanƙara da gizagizai, hadirin iskar da suke biyayya da umarnansa,
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
ku duwatsu da dukan tuddai, itatuwa masu’ya’ya da dukan al’ul,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
namun jeji da dukan dabbobin gida, ƙanana halittu da tsuntsaye masu firiya,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
sarakunan duniya da dukan al’ummai, ku sarakuna da dukan masu mulkin duniya,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
samari da’yan mata, tsofaffi da yara.
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Bari su yabi sunan Ubangiji, gama sunansa ne kaɗai mafi ɗaukaka; darajarsa ta fi ƙarfin duniya da sammai.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Ya tayar wa mutanensa ƙaho, yabon dukan tsarkakansa, na Isra’ila, mutanen da suke kurkusa da zuciyarsa. Yabi Ubangiji.