< Psaumes 148 >
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Hallelujah! Lobet den HERRN vom Himmel her, lobet ihn in der Höhe!
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Lobet ihn, ihr Himmelshöhen und ihr Wasser oben am Himmel!
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn sie entstanden auf sein Geheiß,
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Lobet den HERRN von der Erde her, ihr Walfische und alle Meeresfluten!
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Feuer und Hagel, Schnee und Dunst, Sturmwind, der sein Wort ausführt;
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
Berge und alle Hügel, Obstbäume und alle Zedern;
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
wilde Tiere und alles Vieh, alles, was kriecht und fliegt;
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
die Könige der Erde und alle Nationen, die Fürsten und alle Richter auf Erden;
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
Jünglinge und auch Jungfrauen, Greise mitsamt den Knaben;
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Und er hat das Horn seines Volkes erhöht, allen seinen Frommen zum Ruhm, den Kindern Israel, dem Volk, das ihm nahe ist. Hallelujah!