< Psaumes 148 >
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN; lobet ihn in der Höhe!
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dürfen.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Strumwinde, die sein Wort ausrichten;
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden;
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, sein Lob geht, soweit Himmel und Erde ist.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Und erhöht das Horn seines Volkes. Alle Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!