< Psaumes 148 >
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Lobet Jehova! Lobet Jehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen!
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Lobet Jehova von der Erde her, ihr Wasserungeheuer und alle Tiefen!
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Zedern;
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
wildes Getier und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügeltes Gevögel!
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Und er hat erhöht das Horn seines Volkes, das Lob all seiner Frommen, der Kinder Israel, des Volkes, das ihm nahe ist. Lobet Jehova!