< Psaumes 148 >

1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Lobet Jah! / Lobet Jah vom Himmel her, / Lobet ihn in der Höhe!
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Lobt ihn, all seine Engel, / Lobet ihn, all sein Heer!
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Lobt ihn, Sonne und Mond, / Lobet ihn, all ihr lichten Sterne!
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Lobt ihn, ihr höchsten Himmel, / Und ihr Wasser über dem Himmel!
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Loben sollen sie Jahwes Namen; / Denn er gebot, und sie wurden geschaffen.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Er stellte sie hin für immer und ewig; / Er gab ein Gesetz, das sie nicht übertreten.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Lobt Jahwe von der Erde her, / Ihr Seeungeheuer und all ihr Meerestiefen,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Ihr, Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, / Du Sturmwind, der sein Wort vollstreckt.
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
Ihr Berge und alle Hügel, / Ihr Fruchtbäume und alle Zedern.
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
Ihr wilden und zahmen Tiere, / Ihr Gewürm und gefiederten Vögel,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
Ihr Erdenkönige und Völker alle, / Ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
Ihr Jünglinge und ihr Jungfraun auch, / Ihr Alten mit den Jungen!
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Sie alle sollen Jahwes Namen loben; / Denn sein Name allein ist erhaben, / Seine Hoheit geht über Erde und Himmel.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Er hat seinem Volk wieder Macht verliehn: / Das ist ein Ruhm für all seine Frommen, / Für Israels Söhne — das Volk, das ihm am nächsten steht. / Lobt Jah!

< Psaumes 148 >