< Psaumes 148 >

1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Halleluja! Ylistäkää Herraa taivaista, ylistäkää häntä korkeuksissa.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä.
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Ja hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti, hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Ylistäkää Herraa maasta, te merieläimet ja kaikki syvyydet,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet hänen käskynsä toimeen,
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
te vuoret ja kaikki kukkulat, te hedelmäpuut ja kaikki setrit,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
te pedot ja kaikki karja, te matelijat ja siivekkäät linnut,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
te nuorukaiset ynnä neitsyet, te vanhat yhdessä nuorten kanssa.
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Ylistäkööt he Herran nimeä, sillä hänen nimensä yksin on korkea, hänen valtasuuruutensa ulottuu yli maan ja taivaan.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Hän on korottanut sarven kansallensa, että häntä ylistäisivät kaikki hänen hurskaansa, Israelin lapset, kansa, joka on häntä lähellä. Halleluja!

< Psaumes 148 >