< Psaumes 148 >
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
Yahweh Pakai chu thangvah'un! Vanhoa kon'in Yahweh Pakai chu thangvah'un! Vanthamjol-a kon'in Amachu thangvah'un!
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Avantilte jousen thangvah'un! Van sepaite jousen thangvah'un!
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Nisa le lha-in amachu thangvah'un! Aphelhet lhet ahsi hon Amachu thangvah'un!
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Achungsang lam'a um vantham jol'in thangvah'un! Meilom chung sangpeh'a um meitwi hon Amachu thangvah'un!
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Thilsemho jousen Yahweh Pakai chu thangvahna peuvin, ajeh chu Aman thu apen ahileh amaho chu ahung kisemdoh jengun ahi.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Aman tonsot geija dinga anagontohsoh ahitai. Ama Dan semchu itih hijongleh ki khokhel louding ahi.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Leisetna konnin thangvah'un, twikhanglen lailunga thilsemhon thangvah'un,
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
meileh gel hon, buhbang leh meilom hon thangvah'un, huileh adap asatnin Ama thu chu ngaijun.
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
Mol leh lhangho, aga nei thingphung ho le Cedar thinghon,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
gamsa ho le ganhingho jousen, ganhing neochacha ho le vachahon,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
leiset chunga lengho le mipite jousen, leiset chunga vaihom hole thutanho jousen,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
pasal khangthah ho le numei khangthah hon, tehse hole chapanghon,
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
abonchauvin Yahweh Pakai min thangvah'u hen! Ajeh chu Aminhi aloupi lheh jenge, hiche Amin loupina hi leiset le vanho jouse sanga sangjo ahi.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Aman amite chu ki khat atundohpeh tan ahi, amadinga kitahna neijouse Aman angailut Israel mipite chu jana apetan ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!