< Psaumes 148 >
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
BOEIPA thangthen sak. BOEIPA te vaan lamloh thangthen sak, amah te hmuensang ah thangthen sak.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
A puencawn boeih loh amah te thangthen uh. A caempuei khuikah a caempuei boeih loh amah te thangthen uh.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Khomik neh hla loh amah te thangthen lah. Vangnah aisi boeih loh amah te thangthen lah.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Vaan phoeikah vaan, vaan dong sokah tui rhoek loh amah te thangthen uh.
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Amah loh a uen tih a suen dongah BOEIPA ming te thangthen saeh.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Te rhoek kumhal duela a cak sak yoeyah dongah oltlueh he a paek phoeiah tah khum mahpawh.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Diklai lamkah tuihnam rhoek neh tuidung boeih loh BOEIPA te thangthen lah.
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Hmai neh rhael, vuelsong neh tuikhu, hlipuei khohli loh a ol a vai.
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
Tlang neh som boeih, thing thaih neh lamphai thing boeih,
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
mulhing neh rhamsa boeih, rhulcai neh phae aka khueh vaa boeih,
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
diklai manghai rhoek neh namtu rhoek boeih, mangpa rhoek neh diklai laitloek boeih,
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
tongpang rhoek neh oila rhoek khaw, patong rhoek neh camoe rhoek loh BOEIPA ming te thangthen saeh.
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Diklai hman neh vaan kah a mueithennah ham amah long ni a ming a pomdoep.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Te dongah a pilnam kah ki, a hlangcim boeih neh a hui pilnam Israel ca rhoek kah koehnah te a pomsang coeng. BOEIPA te thangthen uh.