< Psaumes 147 >
1 Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.