< Psaumes 147 >

1 Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.

< Psaumes 147 >