< Psaumes 147 >

1 Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
2 L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3 Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5 Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
6 L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7 Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8 Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
9 Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
10 Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
11 L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
12 Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
14 C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15 C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16 C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17 C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19 Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20 Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.
Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.

< Psaumes 147 >