< Psaumes 147 >
1 Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.