< Psaumes 146 >
1 Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel.
Аллилуия. Аггея и Захарии. Хвали, душа моя, Господа.
2 Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
3 Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
4 Son esprit sort, [et l'homme] retourne en sa terre, [et] en ce jour-là ses desseins périssent.
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают все помышления его.
5 Ô que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l'attente est en l'Eternel son Dieu;
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, [et] qui garde la vérité à toujours!
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
7 Qui fait droit à ceux à qui on fait tort; et qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés.
творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
8 L'Eternel ouvre [les yeux] aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.
Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
9 L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
10 L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.