< Psaumes 146 >
1 Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel.
Praise the LORD. Praise the LORD, my soul.
2 Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
While I live, I will praise the LORD. I will sing praises to my God as long as I exist.
3 Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.
Do not put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.
4 Son esprit sort, [et l'homme] retourne en sa terre, [et] en ce jour-là ses desseins périssent.
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
5 Ô que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l'attente est en l'Eternel son Dieu;
Blessed is the one who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God,
6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, [et] qui garde la vérité à toujours!
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
7 Qui fait droit à ceux à qui on fait tort; et qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés.
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD frees the prisoners.
8 L'Eternel ouvre [les yeux] aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.
The LORD opens the eyes of the blind. The LORD raises up those who are bowed down. The LORD loves the righteous.
9 L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.
The LORD preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
10 L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.
The LORD will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD.