< Psaumes 146 >
1 Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel.
Praise YAH! Praise, O my soul, YHWH.
2 Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
I praise YHWH during my life, I sing praise to my God while I exist.
3 Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.
Do not trust in princes—in a son of man, For he has no deliverance.
4 Son esprit sort, [et l'homme] retourne en sa terre, [et] en ce jour-là ses desseins périssent.
His spirit goes forth, he returns to his earth, In that day his thoughts have perished.
5 Ô que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l'attente est en l'Eternel son Dieu;
O the blessedness of him Who has the God of Jacob for his help, His hope [is] on his God YHWH,
6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, [et] qui garde la vérité à toujours!
Making the heavens and earth, The sea and all that [is] in them, Who is keeping truth for all time,
7 Qui fait droit à ceux à qui on fait tort; et qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés.
Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
8 L'Eternel ouvre [les yeux] aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.
YHWH is loosing the prisoners, YHWH is opening (the eyes of) the blind, YHWH is raising the bowed down, YHWH is loving the righteous,
9 L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.
YHWH is preserving the strangers, He causes the fatherless and widow to stand, And He turns the way of the wicked upside down.
10 L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.
YHWH reigns for all time, Your God, O Zion, to generation and generation, Praise YAH!