< Psaumes 146 >

1 Louez l'Eternel. Mon âme, loue l'Eternel.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. My soul, praise the Lord.
2 Je louerai l'Eternel durant ma vie, je psalmodierai à mon Dieu tant que je vivrai.
While I live will I praise the Lord: I will sing praises to my God as long as I exist.
3 Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.
Trust not in princes, nor in the children of men, in whom there is no safety.
4 Son esprit sort, [et l'homme] retourne en sa terre, [et] en ce jour-là ses desseins périssent.
His breath shall go forth, and he shall return to his earth; in that day all his thoughts shall perish.
5 Ô que bienheureux est celui à qui le [Dieu] Fort de Jacob est en aide, [et] dont l'attente est en l'Eternel son Dieu;
Blessed is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God:
6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui y est, [et] qui garde la vérité à toujours!
who made heaven, and earth, the sea, and all things in them: who keeps truth for ever:
7 Qui fait droit à ceux à qui on fait tort; et qui donne du pain à ceux qui ont faim. L'Eternel délie ceux qui sont liés.
who executes judgement for the wronged: who gives food to the hungry. The Lord looses the fettered ones:
8 L'Eternel ouvre [les yeux] aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.
the Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;
9 L'Eternel garde les étrangers, il maintient l'orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.
he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 L'Eternel régnera à toujours. Ô Sion! ton Dieu est d'âge en âge. Louez l'Eternel.
The Lord shall reign for ever, [even] your God, O Sion, to all generations.

< Psaumes 146 >