< Psaumes 143 >
1 Psaume de David. Eternel, écoute ma requête, prête l'oreille à mes supplications, suivant ta fidélité; réponds-moi à cause de ta justice.
Hear my prayer, O YHWH, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
2 Et n'entre point en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
3 Car l'ennemi poursuit mon âme; il a foulé ma vie par terre; il m'as mis aux lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
4 Et mon esprit se pâme en moi, mon cœur est désolé au-dedans de moi.
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
5 Il me souvient des jours anciens; je médite tous tes faits, [et] je discours des œuvres de tes mains.
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
6 J'étends mes mains vers toi; mon âme s'adresse à toi comme une terre altérée: (Sélah)
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. (Selah)
7 Ô Eternel, hâte-toi, réponds-moi, l'esprit me défaut; ne cache point ta face arrière de moi, tellement que je devienne semblable à ceux qui descendent en la fosse.
Hear me speedily, O YHWH: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
8 Fais-moi ouïr dès le matin ta miséricorde, car je me suis assuré en toi; fais-moi connaître le chemin par lequel j'ai à marcher, car j'ai élevé mon cœur vers toi.
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
9 Eternel, délivre-moi de mes ennemis; [car] je me suis réfugié chez toi.
Deliver me, O YHWH, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
10 Enseigne-moi à faire ta volonté; car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise [comme] par un pays uni.
Teach me to do thy will; for thou art my Elohim: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
11 Eternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton Nom; retire mon âme de la détresse, à cause de ta justice.
Quicken me, O YHWH, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
12 Et selon la bonté que [tu as pour moi] retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui tiennent mon âme serrée, parce que je suis ton serviteur.
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.