< Psaumes 140 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, délivre-moi de l'homme méchant; garde-moi de l'homme violent.
Al maestro de coro. Salmo de David. Líbrame, Yahvé, del hombre malo; defiéndeme del hombre violento,
2 Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.
de esos que en su corazón maquinan cosas perversas, que provocan contiendas cada día;
3 Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; (Sélah)
afilan su lengua como la serpiente, tienen veneno de áspid bajo sus labios.
4 Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ont machiné de me heurter pour me faire tomber.
Sálvame, Yahvé, de las manos del inicuo, guárdame del impío, de los que intentan hacerme caer.
5 Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; (Sélah)
Los soberbios me esconden lazos, y tienen mallas como red; me colocan trampas junto al camino.
6 J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
Yo digo a Yahvé: Tú eres mi Dios; escucha, Yahvé, la voz de mi súplica.
7 Ô Eternel! Seigneur! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.
Señor Yahvé, poderoso auxilio mío, Tú cubres mi cabeza en el día de la batalla.
8 Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. (Sélah)
No satisfagas, Yahvé, los deseos del inicuo, ni cumplas sus designios.
9 Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
No levanten cabeza los que me asedian; caiga sobre ellos la malicia de sus lenguas.
10 Que des charbons embrasés tombent sur eux, qu'il les fasse tomber au feu, et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
Lluevan sobre ellos carbones encendidos, precipítalos en abismos, para no levantarse más.
11 Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
El hombre de mala lengua no durará en la tierra; los infortunios caerán de golpe sobre el violento.
12 Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.
Sé que Yahvé tomará la defensa del desvalido, hará justicia a los pobres.
13 Quoi qu'il en soit, les justes célébreront ton Nom, [et] les hommes droits habiteront devant ta face.
Ciertamente los justos celebrarán tu Nombre; los rectos habitarán en tu presencia.

< Psaumes 140 >