< Psaumes 139 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 Tu connais quand je m'assieds et quand je me lève; tu aperçois de loin ma pensée.
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrête; et tu as accoutumé toutes mes voies.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Eternel! tu connais déjà le tout.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis sur moi ta main.
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n'y saurais atteindre.
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Où irai-je loin de ton Esprit; et où fuirai-je loin de ta face?
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au sépulcre, t'y voilà. (Sheol )
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, [et] que je me loge au bout de la mer;
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 Là même ta main me conduira, et ta droite m'y saisira.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Si je dis: au moins les ténèbres me couvriront; la nuit même sera une lumière tout autour de moi.
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, [et] les ténèbres comme la lumière.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 Or tu as possédé mes reins [dès-lors que] tu m'as enveloppé au ventre de ma mère.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 L'agencement de mes os ne t'a point été caché, lorsque j'ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Tes yeux m'ont vu quand j'étais [comme] un peloton, et toutes ces choses s'écrivaient dans ton livre aux jours qu'elles se formaient, même lorsqu'il n'y en avait [encore] aucune.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 C'est pourquoi, ô [Dieu] Fort! combien me sont précieuses les considérations que j'ai de tes faits, et combien en est grand le nombre!
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 Les veux-je nombrer? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé? je suis encore avec toi.
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 Ô Dieu! ne tueras-tu pas le méchant? c'est pourquoi, hommes sanguinaires, retirez-vous loin de moi.
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 Car ils ont parlé de toi, [en pensant] à quelque méchanceté; ils ont élevé tes ennemis en mentant.
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 Eternel, n'aurais-je point en haine ceux qui te haïssent; et ne serais-je point irrité contre ceux qui s'élèvent contre toi?
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Je les ai haïs d'une parfaite haine; ils m'ont été pour ennemis.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Ô [Dieu] Fort! sonde-moi, et considère mon cœur; éprouve-moi, et considère mes discours.
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui; et conduis-moi par la voie du monde.
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.