< Psaumes 138 >

1 Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur, je te psalmodierai en la présence des Souverains.
Por David. Agradeço de todo o coração. Diante dos deuses, cantarei louvores a vocês.
2 Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton Nom pour l'amour de ta bonté, et de ta vérité; car tu as magnifié ta parole au-dessus de toute ta renommée.
Eu me curvarei em direção ao seu santo templo, e agradecer a seu nome por sua bondade amorosa e por sua verdade; pois você exaltou seu Nome e sua Palavra acima de tudo.
3 Au jour que j'ai crié tu m'as exaucé; et tu m'as fortifié d'une [nouvelle] force en mon âme.
No dia em que eu liguei, você me respondeu. Você me encorajou com força em minha alma.
4 Eternel! Tous les Rois de la terre te célébreront, quand ils auront ouï les paroles de ta bouche.
Todos os reis da terra lhe agradecerão, Yahweh, pois eles ouviram as palavras de sua boca.
5 Et ils chanteront les voies de l'Eternel; car la gloire de l'Eternel est grande.
Sim, eles vão cantar os caminhos de Yahweh, para a glória de Yahweh é grande!
6 Car l'Eternel est haut élevé, et il voit les choses basses, et il connaît de loin les choses élevées.
Pois embora Yahweh seja alto, ainda assim ele cuida dos humildes; mas ele conhece o orgulho de longe.
7 Si je marche au milieu de l'adversité, tu me vivifieras, tu avanceras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.
Embora eu ande no meio de problemas, vocês me reanimarão. Você estenderá sua mão contra a ira de meus inimigos. Sua mão direita vai me salvar.
8 L'Eternel achèvera ce qui me concerne. Eternel, ta bonté demeure à toujours; tu n'abandonneras point l'œuvre de tes mains.
Yahweh cumprirá o que me diz respeito. Sua bondade amorosa, Yahweh, dura para sempre. Não abandone as obras de suas próprias mãos.

< Psaumes 138 >