< Psaumes 137 >

1 Nous nous sommes assis auprès des fleuves de Babylone, et nous y avons pleuré, nous souvenant de Sion.
upon river Babylon there to dwell also to weep in/on/with to remember we [obj] Zion
2 Nous avons pendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle.
upon willow in/on/with midst her to hang lyre our
3 Quand ceux qui nous avaient emmenés prisonniers, nous ont demandé des paroles de Cantique, et de les réjouir de nos harpes que nous avions pendues, [en nous disant]: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion; [nous avons répondu]:
for there to ask us to take captive us word: because song and tormentor our joy to sing to/for us from song Zion
4 Comment chanterions-nous les Cantiques de l'Eternel dans une terre d’étrangèrs?
how? to sing [obj] song LORD upon land: soil foreign
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même.
if to forget you Jerusalem to forget right my
6 Que ma langue soit attachée à mon palais, si je ne me souviens de toi, [et] si je ne fais de Jérusalem le [principal] sujet de ma réjouissance.
to cleave tongue my to/for palate my if not to remember you if not to ascend: establish [obj] Jerusalem upon head: top joy my
7 Ô Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, qui en la journée de Jérusalem disaient: découvrez, découvrez jusqu’à ses fondements.
to remember LORD to/for son: descendant/people Edom [obj] day Jerusalem [the] to say to uncover to uncover till [the] foundation in/on/with her
8 Fille de Babylone, [qui va être] détruite, heureux celui qui te rendra la pareille [de ce] que tu nous as fait!
daughter Babylon [the] to ruin blessed which/that to complete to/for you [obj] recompense your which/that to wean to/for us
9 Heureux celui qui saisira tes petits enfants et qui les froissera contre les pierres!
blessed which/that to grasp and to shatter [obj] infant your to(wards) [the] crag

< Psaumes 137 >