< Psaumes 136 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
thangu mu diambu di yadila muini,
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo

< Psaumes 136 >