< Psaumes 136 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
Jua litawale mchana,
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ogu mfalme wa Bashani,
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
Alituweka huru toka adui zetu,
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,

< Psaumes 136 >