< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.