< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
því að miskunn hans – varir að eilífu,
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
– og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!