< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.