< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
Be ɣe naɖu ŋkeke dzi,
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
Eye wòwu fia sesẽwo,
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Mida akpe na Dziƒo Mawu la,