< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
[So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!