< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Give thanks to the Lord for his goodness: for his kindness endures forever.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Give thanks to the God of gods: for his kindness endures forever.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Give thanks to the Lord of lords: for his kindness endures forever.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who alone does great wonders: for his kindness endures forever.
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Whose wisdom created the heavens: for his kindness endures forever.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Who spread forth the earth on the waters: for his kindness endures forever.
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Who made great lights: for his kindness endures forever.
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
The sun to rule over the day: for his kindness endures forever.
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
Moon and stars to rule over the night: for his kindness endures forever.
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
Who struck the firstborn of Egypt: for his kindness endures forever.
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
And brought Israel out from their midst: for his kindness endures forever.
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
With strong hand and outstretched arm: for his kindness endures forever.
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Who cut the Red Sea in pieces: for his kindness endures forever.
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
And brought Israel right through the midst: for his kindness endures forever.
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
And shook Pharaoh with all his host into the sea for his kindness endures forever.
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
Who led his people through the desert: for his kindness endures forever.
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Who struck down great kings: for his kindness endures forever.
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
And slew noble kings: for his kindness endures forever.
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sihon, king of the Amorites: for his kindness endures forever.
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
And Og, king of Bashan: for his kindness endures forever.
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
Who gave their land for possession: for his kindness endures forever.
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
Possession to Israel his servant: for his kindness endures forever.
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Who remembered our low estate: for his kindness endures forever.
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
And rescued us from our foes: for his kindness endures forever.
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Who gives to all flesh food: for his kindness endures forever.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Give thanks to the God of heaven: for his kindness endures forever.