< Psaumes 136 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.

< Psaumes 136 >