< Psaumes 136 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.

< Psaumes 136 >