< Psaumes 136 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< Psaumes 136 >