< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.