< Psaumes 136 >
1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!